陈云深提示您:看后求收藏(33小说网www.teamfansstore.com),接着再看更方便。

宋大年在后瞧见,便会错了意,闷声闷气道:“闺女,别把那不成器的腌臜东西放在心上。咱这几个村子,多的是好小伙子,不差他一个!”

宋长安听到,亦出声附和:“就是,妹子,那瞎眼不识货的玩意儿,撇了就撇了!瞎了心的,有眼不识金镶玉。他今儿干出这等好事,明儿我还要上他们家好好理论理论!妹子你放心,哥哥一定替你出这口恶气!”

宋桃儿听着父兄这番言语,胸口暖洋洋的,微微一笑:“爹,哥哥,我没再想那事了,我只是在想娘的咳嗽。打从去岁起,也有好几个月了。娘不让请大夫,拿这梨膏糖去,平日没事含着一块,也能好些。”

宋大年点头:“你倒是孝顺,你娘知道了,定是欢喜的。”

宋桃儿笑道:“就怕娘嫌弃我乱花钱哩。”

宋长安到底青年,依旧愤愤不平:“妹子,你倒是想得开,就这么便宜了那混账么?!”

宋桃儿掠了一下鬓边垂下的碎发,看着道路远处,半日轻轻说道:“王大海既然瞧不上我,那就一拍两散,彼此走开。咱们再去上门,倒显得是我纠缠不休,越发叫人看笑话了。哥哥今日已教训过了他,他同罗家小姐的事儿必定也传的人尽皆知,脸面也丢干净了,不如就此罢了。”话一出口,她只觉得浑身一阵轻快——是啊,既不和睦,不如一拍两散,各走各的路去,余生再不相见。上辈子,她无日不想同那郑廷棘一拍两散,只可惜做不到。

宋大年欣赏女儿的洒脱,点头赞叹:“桃儿说的是,不愧是咱们家的姑娘,拿得起放得下,这脊梁骨是打不折的。既这么着,长安,回了村你也少提此事。他自丢他王家的人,通不与咱们相干。”说着,他忽想起来什么,又问宋桃儿:“闺女,你今儿定要跟着去镇子上摆摊,莫不是一早就收着信儿了?”

宋桃儿默然,停了一会儿才点了点头:“前两日,我听王二狗子说起,王大海有日吃醉了酒,同他夸口与镇上的千户小姐很是要好,还说将来做了千户老爷的东、东……”

宋长安听的心里火发,还是忍着气续道:“是东床快婿!”

宋桃儿点头道:“是哥哥说的这个词儿。他说待当了千户老爷的东床快婿,将来必是能飞黄腾达的。近来,他又老往镇上跑。今儿镇子上出会,我想来这儿大约能碰上。见了面,把话说清楚了也好。只是没想到、没想到,那罗家小姐……”

那王二狗子同王大海是本家,两人又是打小一块活尿泥的酒肉弟兄,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
我的异世界复仇之路

我的异世界复仇之路

流年八百万
池清被骗,历经磨难,身心皆受重创,异世重生! 那个害他的骗子勇者却名利兼收,尽享世间荣华! 他决心踏上复仇之路,然而,事情的背后却隐藏着更为复杂的真相…… 池清一步步成长,明心见性,随性而为,不但要复仇,还要走一条属于自己的率性之路。 池清曾言: “前世蹉跎,今世翻盘!” “欺我者,我皆可欺之!” “杀身之仇,同胞之仇,不共戴天!” 阿迪娜曾说: “这天地是为我造的游乐场,一切只是游戏!” “世人
玄幻 连载 60万字
搜神盘之小小阵师

搜神盘之小小阵师

画间雨
我有神盘,可搜万千宝物;我有心志,愿苟千百岁月。 然身不由已,看我陆某人如何在这世界寻珍宝,布大阵,修无敌,成就自由躺平之梦。
玄幻 连载 78万字
寡王修仙:这辈子也要寡到最后

寡王修仙:这辈子也要寡到最后

猫大汉儿
星辰上辈子孤寡了28年,最终因为熬夜看小说猝死。 这辈子星辰穿越成了一个6岁的小男孩,不同的是,这个世界是星辰最向往的修仙世界。 星辰是木水火三灵根,资质不上不下。 他本想偏安一隅,安安心心的苟到最后。 却不想,因为在学堂考了个第一,星辰平静的生活被就此打破。 从此,他带着小伙伴,开启了自己鸡飞狗跳的生活...
玄幻 连载 42万字
重生在返城前

重生在返城前

骰玲珑
文案孑然一身的唐青婉在清点家产时发现了一些被尘封的书信,得知一些被隐瞒曲解的真相,一时情绪激动昏迷住院,再醒来却是十八年前。重生在火车站,男人粗糙的大手小心擦拭着女人娇嫩的脸蛋,粗声粗气问道:“说了送你回去,还哭什么?”心里却惦记着回山里挣大钱,早日带着闺女进城和媳妇团聚。唐青婉转身扑进丈夫宽阔的胸膛中:“我不走了,留下来陪你好好过日子。”这辈子绝不做一个抛夫弃女的坏女人。补充1本文架空,肯定有b
玄幻 连载 43万字
家族牧场参观记

家族牧场参观记

centurion
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字