天街凉茶提示您:看后求收藏(33小说网www.teamfansstore.com),接着再看更方便。

他正骂着,忽而鼻尖嗅到一股子熟悉的、一时想不起何处闻过的香气,顷刻就安静下来,并往那香气来源处靠去:“还是你香……”

叶阡陌用手拍了拍祝英齐的脸,道:“八公子?你没事吧?”

听到熟悉的声音,祝英齐立即清醒了。这清香便是那日和阡陌撞了满怀时闻到的……他赶紧往后退了退,和叶阡陌拉开一段距离:“叶姑娘怎么来了?这不是你应该来的地方……你快点回去。”

叶阡陌轻咳一声,道:“你确定没什么事情吗?要是你一个人行的话,我也不妨碍你寻欢了……”祝英齐虽尚未成婚,却也不是无知少年,叶阡陌的话虽然就是很简单的意思,但也禁不住祝英齐想到别处去了,他立即就茶水呛住了,咳了许久。叶阡陌担忧道:“八公子,你现在的状况,其实不适合喝酒寻欢……”

外间的歌姬发现了里面的动静,正招呼人一起来查看。叶阡陌赶紧用袖子捂住了脸,道:“八公子,不若我先行一步?我这里有些银子,你……”

叶阡陌未说完,祝英齐就一把抓住她,朝船尾跑去。而之前送叶阡陌来的小舟还在外头等着,等花船上的人发现客户没了,小舟已经行出很长一段距离了。祝英齐仰躺在小舟上,占了大半的位置。他看着灿烂的天空和朵朵云彩,忽然就笑了,笑着笑着,叶阡陌看到他用手捂住的眼睛位置有湿意渗透指缝……

叶阡陌转过身子,与那船夫站在一起。

小舟靠岸的时候,祝英齐还是躺在小舟没半分动静,叶阡陌知道他心里难受,这样安静地待着也比在花船上找姑娘的好,于是她又给了船夫一贯钱说是包下这船了。船夫自然乐意,将船泊好以后,就恭恭敬敬地告退了。

岸边是一片的芦苇,俱是高过人头的。即便岸边还有其余的船只,也都是隐在芦苇中。叶阡陌在祝英齐身边干坐了许久,肚子也叫了起来,她此刻才想起自己可是连早饭都没吃就来找祝英齐了,现在真是饿坏了。她唯恐自己离开了,祝英齐又要出什么意外,索性抱着肚子在船头坐下。时间一分一秒地过去,周围的村庄上空飘着袅袅炊烟,叶阡陌便跳下小舟,打算在附近的芦苇丛里看看有没有野鸭蛋。

事实上,叶阡陌并未走远,不过因她路痴,这芦苇丛又是一般模样,竟是摸索了整整两三个时辰,也没有寻到自己的船只!至于野鸭蛋,她是捡到几个,不过在她找船只的途中摔跤后,全部都碎了。叶阡陌也不是没有狼狈的时候,但她现在这样,一身湿漉漉的泥,一头

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
我的异世界复仇之路

我的异世界复仇之路

流年八百万
池清被骗,历经磨难,身心皆受重创,异世重生! 那个害他的骗子勇者却名利兼收,尽享世间荣华! 他决心踏上复仇之路,然而,事情的背后却隐藏着更为复杂的真相…… 池清一步步成长,明心见性,随性而为,不但要复仇,还要走一条属于自己的率性之路。 池清曾言: “前世蹉跎,今世翻盘!” “欺我者,我皆可欺之!” “杀身之仇,同胞之仇,不共戴天!” 阿迪娜曾说: “这天地是为我造的游乐场,一切只是游戏!” “世人
玄幻 连载 60万字
搜神盘之小小阵师

搜神盘之小小阵师

画间雨
我有神盘,可搜万千宝物;我有心志,愿苟千百岁月。 然身不由已,看我陆某人如何在这世界寻珍宝,布大阵,修无敌,成就自由躺平之梦。
玄幻 连载 78万字
寡王修仙:这辈子也要寡到最后

寡王修仙:这辈子也要寡到最后

猫大汉儿
星辰上辈子孤寡了28年,最终因为熬夜看小说猝死。 这辈子星辰穿越成了一个6岁的小男孩,不同的是,这个世界是星辰最向往的修仙世界。 星辰是木水火三灵根,资质不上不下。 他本想偏安一隅,安安心心的苟到最后。 却不想,因为在学堂考了个第一,星辰平静的生活被就此打破。 从此,他带着小伙伴,开启了自己鸡飞狗跳的生活...
玄幻 连载 42万字
重生在返城前

重生在返城前

骰玲珑
文案孑然一身的唐青婉在清点家产时发现了一些被尘封的书信,得知一些被隐瞒曲解的真相,一时情绪激动昏迷住院,再醒来却是十八年前。重生在火车站,男人粗糙的大手小心擦拭着女人娇嫩的脸蛋,粗声粗气问道:“说了送你回去,还哭什么?”心里却惦记着回山里挣大钱,早日带着闺女进城和媳妇团聚。唐青婉转身扑进丈夫宽阔的胸膛中:“我不走了,留下来陪你好好过日子。”这辈子绝不做一个抛夫弃女的坏女人。补充1本文架空,肯定有b
玄幻 连载 43万字
家族牧场参观记

家族牧场参观记

centurion
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字